Главная / Критика и литературоведение, Литературоведческие работы / Публицистика
Произведение публикуется с разрешения автора
Не допускается тиражирование, воспроизведение текста или его фрагментов с целью коммерческого использования
Дата размещения на сайте: 9 июля 2011 года
Баяс Турал: О судьбе кыргызской литературы
Интервью с Абдрахманом Алымбаевым – общественным деятелем, поэтом, пишущим под псевдонимом Баяс Турал.
Как известно прошедший год был очень сложным для Кыргызстана в политической и общественной жизни. По вашим наблюдениям, как отреагировали на сложившуюся ситуацию в нашей стране отечественные писатели?
По-моему мнению, писатели были несколько пассивны, но на это есть, свои субъективные причины. К примеру, некоторые известные литераторы уже стали пожилыми и не выходят из дома. Многие авторы немного отстраненны, причем самопроизвольно от политической жизни. В связи с этим мне на память приходят казахские мэтры Поэзии Мухтар Шаханов и Олжас Сулейменов, который в свое время возглавлял антиядерное движение. Что я этим хочу сказать? Они не просто пишущие люди, а личности, которые генерировали различные идеи и не могли в силу своего характера оставаться простыми наблюдателями, а были, да и остаются настоящей движущей силой. Что касается именно наших авторов, то хотелось бы отметить Казата Акматова, он был сопредседателем одного из демократических движений в Кыргызстане. Также свою активную жизненную позицию проявили Мелис Абакиров, Асанбек Стамов и Абдымамбет Сариев, последний часто публикует свои статьи связанные с культурой, традицией и национальными вопросами Кыргызстана. Причем свое мнение он высказывает всегда открыто и прямо. Из женщин в наше время наиболее ярко проявила себя, народная поэтесса Гульсара Момунова. Она написала цикл стихов, посвященных апрельским событиям прошлого года.
Но в целом я думаю, ещё рано давать какую-либо оценку литературному творчеству охватывающий трагический период наших дней. Пока ещё не вышла в свет книга, описывающая кровавые события 2010 года. Думаю, сейчас идет процесс анализирования и творчества. Надеюсь, что обязательно появится произведение, заставляющее думать о нашей действительности. Хочется, чтобы было, что-то дерзновенное, актуальное и интересное для всех возрастов.
Какие интересные проекты и программы есть у Национального союза писателей на этот год?
Как известно программы и проекты зависят от финансирования. Были бы деньги…, но вот совсем недавно я съездил на литературную конференцию в Ашхабад. Мероприятие было посвященное великому туркменскому поэту Нурмухаммеду Андалипа. Там я встречался с руководителями союза писателей Армении, Грузии, Казахстана и других бывших союзных республик. Так вот с казахской стороной мы договорились провести семинар «Поэзии» на берегу Иссык-Куля с литераторами молодого и среднего поколения. Предварительно нашлись и спонсоры, но не хочу забегать вперед, чтобы не сглазить этот план.
Есть ещё хорошая новость — государство на одной из сессии Жогорку Кенеш решило выделить десять миллионов сомов на выпуск новых книг. И это впервые за двадцать лет! Тогда в феврале я выступил в парламенте с обращением к главе государства и к другим официальным лицам, обратить наконец-то внимание к вопросам национальной литературы.
Пока финансирование ещё не перечислено, но предварительно мы предлагаем министерству культуры создать комиссию из профессиональных писателей, поэтов, представителей Минкультуры и народных избранников. Условия конкурса мы ещё не утвердили. Однако могу сказать, что это должно быть новое неопубликованное произведение.
Кроме этого, Жогорку Кенеш принял решение, выделяет пять миллионов сомов на выпуск журнала "Ала-Тоо". Это издание перестало выходить в свет с тех пор, как наша республика приобрела суверенитет.
Также с прошлого года мы планируем провести пленум на тему: "Состояние национальной литературы Кыргызстана в годы независимости". Все-таки нужно провести анализ, хотя это несколько сложно, ведь литературный процесс сейчас развивается без системы и идеологии, как в советское время. Нет единого пространство, но в этом есть плюс для свободного выражения творчества. А какие находят литераторы слова и средства это уже другой вопрос.
5 Марта этого года прошел вечер Поэзии в государственной филармонии с участием главы государства Розы Отунбаевой. Это впервые за последние годы, когда на мероприятии посвященной литературной жизни принял участие президент. Есть ли надежда, что статус писателя поднимется в Кыргызстане?
Предложение провести поэтический вечер поступило от Розы Исаковны. Конечно, нам было приятно, что отечественной литературой заинтересовалась глава государства. Совместно с Султаном Раевым он сейчас является советником президента по культуре, мы отобрали двадцать лучших поэтесс разных поколений нашей страны, которые весьма успешно выступили на сцене филармонии. Надеюсь, что эту традицию мы будем продолжать. Сейчас есть устная договоренной с ректоратом Национального университета, с БГУ и с Кыргызско-Турецким университетом Манас, чтобы в их аудиториях проводить поэтические вечера.
Что касается статуса писателя… это весьма щекотливый вопрос. В последнее время нас почти забыли, а большинство политиков откровенно нас игнорировали. Примерно семь, восемь лет назад поднимался вопрос «О государственной поддержке Национальной литературы» в парламенте. Но, к сожалению, этот закон не прошел по разным причинам. Так вот сейчас мы ходатайствуем, чтобы прошел закон «о творческих союзах». Возникает вопрос, почему мы это делаем? Мы представителя союзов, к примеру – художников, писателей, композиторов и т.д. просим выделить и отделить нас от других общественных организаций. У нас в республике 4000 НПО и мы приравнены к ним, но у нас же специфика работы несколько иная. Когда мы представители искусства встречались со спикером Жогорку Кенеш Ахматбеком Келдибековым, мы обсуждали эту тему. В свою очередь творческая интеллигенция просила торога посодействовать в принятии этого закона.
Ну, сейчас не будем загадывать вперед – посмотрим, примут ли этот закон, и на каком уровне. Но, по-моему, в любом случаи статус творческих союзов надо поднимать, и соответственно поднимется статус представителей искусства.
По вашему мнению, есть ли перспективы для молодых, талантливых писателей в нашей стране, или чтобы быть успешным автором надо выходить на издательства и книжный рынок других стран?
По-моему нужно вплотную заниматься переводом кыргызской литературы. Лучшую драматургию, поэзию, прозу необходимо переводить на разные языки. Возьмем постсоветское пространство, у нас много общего и благодаря переведенной литературе мы будем интегрировать, и обогащать литературную жизнь. Мы хотим сотрудничать со всеми писательскими союзами бывших братских стран. Сегодня в этом направлении мы делаем первые шаги. К примеру, переводами армянских поэтов начал заниматься Мукан Асаналиев. До этого он занимался переводами азербайджанского классика Мир Джалала.
И совсем недавно в свет вышла книга с переводами отечественных поэтов на английский язык. Конечно, не секрет, что сейчас язык Шекспира занимает лидирующие позиции в мире.
Так вот повторюсь, сейчас нам нужен качественный, хороший перевод. Затем, возможно, нами заинтересуется книжный рынок других стран.
Дата 12 декабря объявлена днем кыргызской литературы. В связи с тем, что в этот день родился великий писатель Чингиз Айтматов и в тот же день ушел из жизни выдающийся поэт Кыргызстана Алыкул Осмонов. Дата, конечно, символичная для нашей страны, но как вы считаете, не останется ли этот день простой формальностью на бумаге?
Мы постараемся, чтобы этот день для любителей литературы стал праздничным. Необходимо организовать мероприятия на республиканском уровне и наградить отличившихся авторов наградами и поощрениями. Если за год появится какое-либо интересное и талантливое произведение надо его обязательно отметить. Для писателей нужен стимул, чтобы они могли и дальше заниматься творческой деятельностью. А нам в свою очередь необходима государственная поддержка.
Кыргызстан – пятимиллионная страна и, как известно, многие молодые люди не читают книг по различным причинам. Получается республика небольшая, читающих соотечественников не так много. В целом картина не радужная. А как, по вашему взгляду, какое будущее у кыргызской литературы, есть ли надежды?
Надежда, как известно, умирает последней. Что касается того, читают ли наши соотечественники литературные новинки, или нет, вопрос несколько сложный. Но все-таки сейчас немало молодых людей, которым небезразлична отечественная, да и зарубежная литература. Однако меня беспокоит, что многие сельчане сейчас находятся в литературном вакууме. Им нечего читать. Книг там не продают, библиотеки пустуют. Культ книги постепенно сходит на нет. А этого нельзя допускать.
Вот когда выделят десять миллионов сомов, мы постараемся отобрать к изданию лучшие произведения соотечественников. А десять самых лучших книг выпустить большим тиражом и распространить по всем библиотекам республики, ведь в последнее время самый большой тираж наших авторов не превышал 1000 экземпляров. Нужны новые имена, хотя отрадно, что и сейчас есть интересные авторы – особенно те, которые работают с поэтическим словом. Наверное, сказывается то, у кыргызов есть особый дар к поэзии. Хотелось бы ещё, чтобы на литературной нише появилась драма. В последнее время её маловато.
А вообще трудно сказать, как сложится судьба отечественной литературы. Мы и сами родились в непростое и противоречивое время. Но, тем не менее, кыргызская литература течет, как река в своем русле. А если вода течет, то жизнь продолжается и продолжается её осмысление и понимание посредством Слова.
Наргиса Карасартова – член союза журналистов, член Национального союза писателей
Количество просмотров: 3378 |