Новая литература Кыргызстана

Кыргызстандын жаңы адабияты

Посвящается памяти Чынгыза Торекуловича Айтматова
Крупнейшая электронная библиотека произведений отечественных авторов
Представлены произведения, созданные за годы независимости

Главная / Критика и литературоведение, Литературоведческие работы / Публицистика
© Каныкей Манасова, 2015
© ИА "24.kg", 2015

Каныкей МАНАСОВА

Олег Бондаренко: Разговоры о том, что в мире читают все меньше и меньше, – ерунда

Интервью с Олегом Бондаренко — полная версия.

Первоисточник (сокращенная версия): http://www.24.kg/kultura/24577_oleg_bondarenko_razgovoryi_o_tom_chto_v_mire_chitayut_vse_menshe_i_menshe__erunda/

 

Кыргызстан в четвертый раз отмечает День национальной литературы. Праздник посвящен памяти выдающегося классика литературы Чингиза Айтматова, родившегося 12 декабря. И так уж получается, что в этот день мы не только празднуем день рождения любимого писателя, но и подводим итоги года в литературной сфере страны. Поможет их сделать ИА «24.kg» главный редактор электронной библиотеки «Новая литература Кыргызстана», исполнительный директор Ассоциации издателей и киногораспространителей КР, писатель Олег Бондаренко.

— Каким для кыргызстанской литературы был 2015 год?

Если честно, то, на мой субъективный взгляд, довольно нейтральный. Не могу сказать, что заметил какие-то вещи, которые потрясли бы отечественную или, тем более, мировую литературу. Есть несколько – блестящих, но они всё же написаны в предыдущие годы: в начале 2010-х… В 2015-м их скорее раскручивали, продвигали. Это нормальный процесс. Но он эволюционный. А революций в литературе пока не вижу…

Наоборот, в этом году хватало минусов… Были трагичные страницы. В 2015-м наша литература понесла тяжёлую утрату – ушли из жизни такие корифеи, как Казат Акматов, Абзий Кыдыров, Абдылда Карасартов, видный уйгурский писатель Исраил Ибрагимов.

Из наиболее заметных книг, которые сейчас на слуху, – все они, повторюсь, были написаны ранее, — я бы назвал:

— философский роман «Жанжаза» («Кара») Султана Раева, удостоенный премии «Лучший роман 2014 года» — в нынешнем году вышел его русский перевод, и книга презентована в Лондоне, Алматы, Бишкеке, Оше;

— историческую трилогию «Атакенин Акболот» Акбара Рыскулова – за это произведение автор удостоен государственной премии Токтогула в области литературы;

— сборник поэм и стихов «Стихи одиночества» Анатая Омурканова – он также стал лауреатом премии Токтогула; в этом году отметили 70-летие этого автора;

— роман Арслана Койчиева «Шаман и Чингисхан», победивший в ежегодном конкурсе «Арча» на лучшее литературное произведение; автор хорошо известен в мире литературы и уже занимал на литературном конкурсе «Арча» призовые места.

Также особо выделил бы две книги, написанные за пределами Кыргызстана, но пришедшие к нам и вызвавшие интерес читателя. Это, во-первых, книга геолога и натуралиста Павла Назарова «Бегство из Центральной Азии», которая сначала была издана в Лондоне в 1932 году и только сейчас переведена на русский нашим соотечественником Владимиром Петровым, известным своими книгами по истории Бишкека; книга содержит богатый краеведческий материал, разносторонние сведения по истории и этнографии народов Туркестана, автор описывает то, очевидцем чего он был в 1918-1924 годах. Издана «Раритетом».

Во-вторых, это русская версия книги «В поисках святого перевала» кыргызско-британской романистки Шахсанем Мюррей; как отметил издатель, британский ИД Hertfordshire Press, «это удивительный приключенческий роман с закрученным сюжетом, основанный на исторических источниках», он предоставляет уникальную возможность познакомиться с историей и культурой Центральной Азии. Сама автор родом из Кыргызстана, но сегодня живет в Эдинбурге.

Отдельно надо сказать об отечественной детской литературе. Детских книг было очень немного, в основном выпускались по грантам зарубежные издания в переводе на кыргызский. Но были и собственные, кыргызстанские успехи. Так, сам премьер-министр этой осенью отметил премией правительства в области детской литературы Байтемира Асаналиева («За лучшее поэтическое произведение»), Жапарали Осмонкулова («За лучшую прозу»), Турусбека Мадылбая («За лучший перевод мировых произведений на государственный язык»). 

Ну, и наконец, о произведении, «засветившемся» на международном уровне. Наш отечественный писатель Владимир Михайлов (Лидский) стал лауреатом очень престижного литературного конкурса «Русская Премия» в Москве – по итогам 2014 года. Его повесть «Улети на небо» заняла второе место в номинации «Крупная проза». Повесть о гражданской войне в России, произведение прекрасное и непростое. Опубликовано в первом номере журнала «Знамя» за этот год. 

Ещё о литературной жизни. В этом году фактически возобновлён выпуск «того самого» литературного журнала «Ала-Тоо», много лет выходившего в свет в Советской Киргизии, органа Союза писателей. Сегодня он выходит благодаря поддержке издательства «Турар» и его директора Тилека Мураталиева, который также является секретарём СП. 

А другой литературный журнал — «Литературный Кыргызстан» в этом году отметил ни много, ни мало, а 60-летний юбилей. Этот журнал оказался одним из немногих в СНГ, который не прерывал свой выпуск в «лихие девяностые». И всё – благодаря настойчивости главного редактора Александра Иванова, который возглавляет издание уже более трех десятков лет. 

Говоря о юбилеях, нужно отметить, что в этом году было проведено несколько очень заметных юбилеев патриархов отечественной литературы. Тоже ведь своего рода веха в её развитии. Это 80-летие Мара Байджиева, Рамиса Рыскулова, Эрниса Турсунова, 90-летие Сооронбая Жусуева. И, конечно,

Был отмечено 100-летие со дня рождения. Наверное, самого необыкновенного кыргызского поэта Алыкула Осмонова. К 100-летию поэта в Бишкеке вышла в свет энциклопедия «Алыкул Осмонов», а в Национальной библиотеке КР открылся его музей. 

И ещё на протяжении года начаты юбилейные торжества по случаю 1000-летия со дня рождения выдающегося философа и поэта Юсуфа Баласагунского. Следующий 2016 год объявлен ТЮРКСОЙ (Международная организация тюркской культуры) Годом Юсуфа Баласагына. 

— Расскажите об участии кыргызских писателей и издателей в зарубежных форумах? 

Вот как раз это связано с ТЮРКСОЙ. В этом году отмечался и ещё один юбилей – 80 лет народному поэту КР Омору Султанову. По этому поводу ТЮРКСОЙ объявило нынешний 2015 год Годом Омора Султанова в тюркоязычных странах. И как раз сейчас в Анкаре проходило празднование этого события — вечер, посвященный 80-летию поэта. Мероприятие было организовано при содействии Международной организации тюркской культуры и искусства (ТЮРКСОЙ) и Союза Евразийских писателей. В ходе мероприятия состоялась торжественная церемония вручения премии «Человек года в литературе Тюркского мира-2015», а также презентация сборника избранных стихов поэта «Стихи усталости» и книги «Ак жол» на турецком языке. На вечере присутствовали официальные лица, наши писатели и поэты, представители кыргызской диаспоры и кыргызские студенты, турецкие ученые и литературоведы. 

И ещё одно масштабное и, на мой взгляд, интересное литературное мероприятие, в котором приняли участие и наши люди. Это — Международный литературный фестиваль и книжный форум Open Eurasia and Central Asia book forum and literature festival. Он проводится ежегодно уже несколько лет, в разных городах мира. На этот раз – в Лондоне. Несколько наших представителей приняли участие в нём. Там же был презентована книга С.Раева «Жанжаза». 

И там же были подведены официальные итоги — итоги четвертого международного открытого конкурса “IV Open Eurasia and Central Asia”. Среди победителей оказалось три кыргызстанца. Из них Александр Зеличенко – в категории “литературное произведение” и Алекс Сидоре – в категории «перевод». Напомню, конкурс проводится британским издательским домом “Hertfordshire Press”, и в нём принимают участие иллюстраторы, писатели, переводчики, режиссеры из Евразии и всего мира. 

Было и ещё одно, на мой взгляд, важное и интересное мероприятие – для издателей. Правда, прошло оно тихо и особо не освещалось в СМИ. Речь идёт о рабочей поездке группы издателей из Кыргызстана в США, по обмену опытом. Я сам был в этой группе. Мы побывали в трех городах – в самых крупных издательствах мира и малых издательствах, издательствах университетских и детских, встречались с руководителями библиотечной ассоциации и ассоциации писателей, посетили разные библиотеки – и Конгресса США, и районные, маленьких городков… 

Поездка оказалась чрезвычайно насыщенной. И полезной. Прежде всего мы, издатели, увидели, что все эти разговоры о том, что в мире читают всё меньше и меньше – ерунда. Миф. Если где меньше и читают, так это в странах СНГ, у нас. В развитых странах и в Америке, в частности, наоборот, читают из года в год всё больше. Например, на каждого американского ребёнка в год приходится по 21 минуты чтения художественных книг в день. В США выходит сегодня 600 бумажных литературных журналов и порядка 700 онлайн-журналов. В ежегодной писательской конференции в Миннеаполисе, незадолго до нашего приезда приняли участие 14 тысяч писателей… Может быть, именно поэтому Америка сегодня управляет миром. Читающие, просвещённые управляют неучами, не знающими книг и списывающими дипломы из интернета. Не потому что стремятся к господству, а потому что так устроен мир: те, кто располагает знаниями, вынуждены и отвечать за его судьбу. 

Немало положительных вещей из Америки мы вывезли и готовы применять их в культурной сфере – в нашей стране. Например, проведение конкурса на лучшую рисованную книгу для детей, участвовать в нем могут как отдельные авторы, так и тандем: писатель-поэт вместе с художником-иллюстратором. Или, скажем, проведение литературного конкурса в… местах отбытия заключения, среди «зеков». 

— Есть ли какие-то подвижки в лучшую сторону в отечественном книгоиздательстве? Ведь как ни крути, а эта сфера глобально также относится к области литературы. 

Есть. Это тоже не революция, но кое-какие позитивные сдвиги чувствуются. Прежде всего, в Кыргызстане создан, точнее, воссоздан существовавший в советское время госкниготорг. Сейчас эта организация называется Государственное предприятие «Кыргыз китеп», размещается она пока в здании Библиотеки для детей и юношества им. Баялинова. Создана она по прошлогоднему указу президента о госязыке. Понадобилось время, чтобы ГП «Кыргыз китеп» мог более или менее стать на ноги, целый год. Но сегодня организация однозначно начала действовать. 

Первым – и очень полезным – её мероприятием могу назвать проведение первой Бишкекской полиграфической выставки-ярмарки. Она проходила в Государственном историческом музее три дня, в этом ноябре. В ней приняли участие около трёх десятков предприятий и организаций полиграфии и издательской отрасли. Отлично было всё организовано, на совесть. Так что сделан первый маленький шаг со стороны государства… 

Сейчас «Кыргыз китеп» планирует на 2016 год целый ряд мероприятий: это и проведение фестивалей книги на местах, в глубинке, и открытие 60 книжных магазинов или, по крайней мере, торговых точек по стране (несколько уже открыты на юге), и работа с молодёжью. И главное – уже определён госзаказа на выпуск нужных нашему обществу книг, государство выделило 35 миллионов на эти цели. Будут проведены тендеры среди издательств. Надеюсь, это вдохнёт в книгоиздание жизнь. 

Но, конечно, не только государство делает что-то для книги и литературы. Неправительственные организации, пожалуй, стараются ещё больше. Денег у них немного – можно сказать, и нет, — но очень велико желание. В этом смысле, я думаю, в стране происходит некоторая активизация деятельности на книжном направлении, по сравнению с тем, что было ещё лет пять назад. Может быть, это моё личное видение. 

Сейчас в литературной среде проводится порядка десятка конкурсов – от крупных, как литературный конкурс на премию «Арча» и государственные премии им. Токтогула, Тоголока Молдо, до скромных, камерных, например, в интернетовских сетях. Показательны литконкурсы «Много языков – один мир» клуба «Золотая табуретка» Американского университета в Центральной Азии и «Война и мир глазами молодых» — последний был проведен весной 2015 года Россотрудничеством, в преддверии празднования 70-летия Победы. 

Проводятся и другие мероприятия – пропагандирующие книги и чтение. Скажем, заслуживает внимание и уважение цикл «Звёзды читают детям», который регулярно проводит Фонд «Инициатива Розы Отунбаевой». На каждую такую встречу собираются ребята, школьники, и кто-либо из известных людей читает им вслух. В этом проекте была задействована даже супруга Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна Ю (Пан) Сун Дэк, во время их официального визита в Бишкек, она также читала детям книги. 
Такие встречи с детьми часто проходят либо в библиотеках, либо в книжном магазине «Раритет» на площади Ала-Тоо.

Проводятся и другие мероприятия, порой оригинальные. Например, акция «Читающий троллейбус» в начале года в Бишкеке или буккроссинг в столичных автобусах. Пока такие начинания не приняли массовый характер, но главное – они есть, люди сами ищут приемлемые формы.

Да и библиотеки, несмотря на все трудности, продолжают жить в нашей стране. Проводятся библиотечные марафоны. Выделяют некоторые гранты (в основном заграничные) на ремонт и переоборудование библиотек и пополнение книжного фонда. В прошлом году библиотеки Кыргызстана посетили, в совокупности, более 1 млн. читателей; это цифру разделите на 1061 библиотеку – именно столько их есть у нас в стране. На самом деле цифры не такие большие. Но они отражают реальные процессы: люди в библиотеки ходят, понемногу, но ходят, ходят добровольно и с интересом.

Вот те, кто ходят, — и составят, я думаю, конкуренцию просвещённому американскому читателю в недалёком будущем :)

— Какие проекты этого года, связанные с книгой, литературой, вы считаете неудачными?

Каков критерий? Что считать неудачей?.. Однозначно неудачных нет. Но есть те, которые не получили развития или оказались недостаточно эффективными, недостаточно рентабельными. Увы, с 1 июля закрылся Дом русской книги в Бишкеке, на Московской… Причина – велика арендная плата, а на выручку с книг сегодня содержать полноценный книжный магазин трудно. Это, к сожалению, ударило не только по покупателям, но и по городской интеллигенции, которая последние три года регулярно собиралась в помещении магазина на «посиделки», там действовал своего рода интеллектуальный клуб…  

Из явно не выгоревших проектов этого года могу назвать неучастие Кыргызстана в двух книжных выставках-ярмарках: во Франкфурте-на-Майне и в Нью-Дели. В первом случае денег не хватило, стенд очень дорогой, и помощь не удалось найти. Во втором случае мы столкнулись с откровенным пренебрежением индийской стороны: на наше предложение принять участие в книжной выставке-ярмарке оргкомитет даже не подумал ответить. Месяц мы к ним обращались, да всё без толку. Видно, у Индии и без Кыргызстана участников хватает.

— Как считаете, не вытеснит со временем Интернет полностью книгоиздание?

— Вытеснит и очень скоро. Гораздо быстрее, чем многие себе представляют. Ну, не на 100 процентов, а может быть, на 90-95. Книгоиздание станет производить «штучный» товар: для подарков, для выставок и презентаций, для самых маленьких – кто только учится читать и т.п. А также для коллекционеров и любителей. Сейчас стремительно развиваются технологии 3d-печати. Через небольшое число лет они начнут теснить не то чтобы книги и книжные магазины – а просто магазины различных товаров, а также интернет-торговлю. С их помощью можно будет запросто изготовить любую книгу самому, включая старинные манускрипты.

Сегодня этого пока нет, но это – пока. А что есть? В Нью-Йорке мы, группа издателей, были в очень интересной типографии. Она выполняет функции действующего производства и музея одновременно. Книги там печатаются в большинстве своём в одном экземпляре – заказчикам; например, сотрудники компании хотят издать книгу и подарить шефу на день рождения, или дети в какой-то семье желают удивить маму – они и заказывают. Сотрудники типографии, они же издатели, помогают не только изготовить книгу, но и написать её. Затем – печатают на старинной технике, станках XIX века. Издания получаются изумительные, я таких даже на книжных выставках в СНГ не видел. Это – суперискусство! Исчезнет ли оно из-за Интернета? Сомневаюсь. Просто оно займёт соответствующую нишу в жизни людей.

В середине ХХ века мир переживал «гибель» театра, потом кинотеатров – считалось, что новомодное в те времена телевидение убьёт их. И что? Убило? Нет, конечно, просто театр и кинотеатры заняли свою нишу в общественно-культурной жизни. С книгами и книгоизданием будет то же самое.

Одно могу сказать точно: в Кыргызстане книгоиздание в его классическом виде – как система, как одно из направлений общественной, культурной и даже экономической жизни – существовать больше не будет. Никогда. Его не восстановить в прежнем объёме; да и надо ли? Дай бог, чтобы наладить систему электронного книгоиздания. Но, конечно, какое-то время традиционные бумажные книги ещё будут издаваться, по желанию заказчиков, и немало копий ещё поломаются на ратном поле борьбы за книгу.

— Наверняка у вас есть наблюдения, на какие темы писатели не устают писать… Что больше сегодня волнует мастеров пера? Вас, в частности, вы ведь тоже пишете. 

— Темы стары, как мир: любовь и человеческие отношения. И история, не в последнюю очередь… Что касается жанров, то, по моему наблюдению, сегодня явно преобладает фэнтези и, скажем так, на первый взгляд, обычная реалистичная проза, но с элементами фэнтези или мистики, или виртуальной игры, когда всё сплетается в нечто неразрывное. А вот детектив как жанр, пожалуй, уходит в прошлое… Не знаю, может, читатели наелись?..

Лично я пишу на стыке жанров. Что-то в области абсурдного реализма, литературы абсурда. Через необычное видение мира, через непривычный подход – интересно и поучительно увидеть наш мир, каким он есть, не прикрытым фальшью официальных одеяний.

— Что делать человеку, считающему себя писателем, но находящемуся в состоянии творческого молчания?

— Молчать и дальше. Толку от такого «писателя» немного. Настоящий писатель должен творить. Даже если трудно найти вокруг читателя, то есть потребителя его творческой продукции, — всё равно он должен писать и творить. По возможности, каждый день. Читатель не всегда имеет видимые физические формы. Иногда это – абстрактное, условное понятие, читатель как таковой. Но тем он ценней. Совесть тоже – абстрактное, условное понятие, и она всё же имеет огромное воздействие на человека. Так и некий «виртуальный читатель». Он есть, он существует, для него нужно писать и взывать нужно к его вниманию. И рано или поздно он поймёт. Оценит. Примет. Лишь бы только сам автор не сдался.

— Думали ли вы когда-нибудь, что литература никому не нужна, кроме самого художника?

— Конечно, думал – в моменты, когда мне, писателю хотелось самого себя пожалеть (из-за отсутствия читателя). Кто из творческих людей такие душевные кризисы не переживал?.. Но всё же отнеситесь к такому моему «признанию» с долей юмора. На самом деле – не субъективно, а объективно, — не может быть такого, чтобы литература была никому не нужна. Хотя бы «виртуальному читателю» — она пригодится.

— Что бы вы предложили на уровне госпроекта для пропаганды чтения и издания литературы?

— Принять Национальную стратегию поддержки книги и пропаганды чтения. Об этом уже лет пять говорится в кулуарах различных государственных организаций, министерств и ведомств. Первые шаги сделаны – об этом мы говорили, чуть раньше. Но лишь первые шаги. А затем? Нужно дать льготы издателям со стороны правительства, например, ввести отсрочку на уплату налогов с издаваемых книг. Нужно вовлекать в книжные процессы молодёжь, пропагандировать книгу по телевидению и в других СМИ, создать такие условия, при которых СМИ были бы заинтересованы в статьях, передачах про книги и литературу. Чтобы догнать тех же американцев, хотя бы.

— Напоследок расскажите о прочитанной в 2015-м книге, которая удивила вас, надолго запомнилась.

— Это книга зарубежного автора – афганца Халеда Хоссейни. Первый раз меня потряс несколько лет назад его роман «Бегущий за ветром». А в 2015-м довелось прочитать вторую его книгу – роман «Тысяча сияющих солнц». Озадачен, чего там скрывать. Произведение толком не имеет особого сюжета. И повествует о жизни двух простых, неграмотных афганских женщин. Ничего, ну ничего супернеобыкновенного в них нет – ни в их быте, ни в повседневных, связанных с ними событиях. Разве что судьба трагичная… Голый реализм. С какой стати мне забывать обо всём, стремиться ежедневно закончить поскорей свои дела, чтобы только узнать, что будет с этими женщинами на следующей странице? Ну дались мне эти афганки?.. Афганистан от меня далеко, его история меня субъективно мало волнует… Ан нет! С замиранием сердца я читал страницу за страницей, и плакал потом, в конце романа. И диву давался: каким это надо быть мастером пера, чтобы заставить страдать и сопереживать своим героям, которых в жизни, возможно, я бы и не заметил!..

Ой, как здорово Халед Хоссейни передал атмосферу Афганистана! Как проник в глубину населяющих его людей! Теперь его книги читает весь мир, и страна автора стала стократ ближе читателю планеты. Я бы хотел – не скрою, – чтобы и у нас в Кыргызстане появился такой новый писатель, XXI века, который заставит весь мир переживать и радоваться за героев из нашей страны.

 


Количество просмотров: 2005