Главная / Художественная проза, Малая проза (рассказы, новеллы, очерки, эссе) / — в том числе по жанрам, Драматические / — в том числе по жанрам, О детстве, юношестве; про детей
Произведение публикуется с разрешения автора
Не допускается тиражирование, воспроизведение текста или его фрагментов с целью коммерческого использования
Дата размещения на сайте: 27 декабря 2019 года
Корова королевы
(Рассказ)
Даже во сне Тимуру не снилось, что он попадёт в такой аил, расположенный в ореховом лесу глубинной земли, наткнувшийся прямо на каменный хребет. Они приехали в аил Акджар, расположенный на расстоянии ста километров от районного центра, в полночь, когда весь аил спал.
– Вот, доехали и до аила, сегодня будешь моим гостем,– заявил шофёр Аскар. Подняв большой чемодан, Тимур последовал за Аскаром.
– Добро пожаловать, зайдите в дом,– поздоровалась сельская красавица – невеста в цветочной косынке.
– С нашим аилом будешь знакомиться завтра на рассвете. Я верю, что эта местность тебе понравится. Потом посмотришь, после недолгого проживания совсем не захочется уехать отсюда,– сказал Аскар.
Устал ли после прохождения долгого пути, Тимур очнулся тогда, когда солнце высоко поднялось. Вышедший на улицу Тимур, не веря увиденному, долго стоял на одном месте без малейшего движения. В широком приусадебном участке Аскара стояли яблони с красными, золотистыми, синими яблоками, низко кланяясь от тяжести веток. А за забором стояли дикая яблоня с маленькими плодами, дикие алычи с красными, жёлтыми и чёрно-серыми цветами, великаны деревьев – орешины, окружая и занимая окружность. Тимур вспомнил слова декана: «Арсланбоб – рай земли, чудесная и неповторимая родина различных смешанных деревянных лесов». Особо приятны были услышаны ушами городского Тимура беспрерывное пение тысячи разных птиц из леса. Дома, расположенные после двух-трёх домов, из-за множества и высоты растущих деревьев не были видны.
После чаепития Аскар привёз Тимура в школу. В связи с преддверием начала нового учебного года все одиннадцать учителей школы были здесь.
– Очень хорошо, что ты пришёл. Почему-то молодые учителя не приедут к нам, из-за отдаленности аила,– сказал очкастый директор школы Касымбек агай в возрасте свыше пятидесяти лет.
– Мне рассказали о твоём приезде преждевременно (заранее), я отправлю сегодня тебя на местожительство, познакомлю тебя с бабушкой Кайрынсой. С завтрашнего дня можешь приходить в школу, – сказал директор школы. У входа школы висело внятное название школы: СШ №18 Катар-Жангак.
Бабушка Кайрынсе уже за семьдесят. Выдав замуж двух дочерей, осталась в доме с внуком Айбеком – учеником шестого класса. Был подготовлен ими двухкомнатный маленький домик, построенный возле своего дома.
Наступил сентябрь, начался новый учебный год. Тимур, начиная с 5 до 10 класса, начал преподавать английский язык. Стал широко применять при проведении занятий знание, приобретенное в университете, ценные советы опытных профессоров и методические навыки, полученные во время практики. Ещё открыл и специальный кружок по дополнительному обучению английскому языку.
– Мальчики, девочки, нет никакого вреда, если вы хорошенько научитесь русскому, английскому и другим иностранным языкам. Народная мудрость гласит: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Значит, знание иностранного языка даёт большую пользу в жизни человека, – говорит Тимур перед проведением урока. От старания Тимура или по настоящему пробудился ли интерес учеников к изучению английского языка, в общем, сдвиги постепенно почувствовались.
Не ограничиваясь только обучением английскому языку, Тимур глубже начал знакомиться сельской жизнью и её населением. Иногда, в свободное время, он побывает в доме шофёра Аскара, чтобы разогнать тоску длинными разговорами. А Аскар: «Ты женишься здесь и останешься здесь насовсем. Сайкал – найди хорошую милую девушку, уговори», – сказал, обращаясь к своей жене. Тогда Сайкал: «У агая может быть своя любимая», – ответила спокойно.
В доме, рядом с домом бабушки Кайрынсы, проживает женщина с тремя дочерьми и одним сыном. Старшая дочь Сайрагул в 6 классе учиться, следующая Кайыргул – во втором классе, шестилетняя Нургул и её трехлетний братик Талант ещё маленькие дети. Однажды, когда со старухой Кайрынсой, её внуком Айбеком сидели за чаем, Тимур обратился к старухе:
– Бабушка, я совсем не вижу мужа вашего соседа, может быть работает на другом месте? – спросил Тимур.
– А-а, говоришь о бедном Зымырат, а? Её муж был искусным мастером на все руки. После окончания постройки своего дома он тяжело заболел и долго лежал в постели. Отправили в больницу, не поправился. Даже опытный доктор не справился с его болезнью. В больнице он и умер. Знала, что родственники по жене тоже не богатые. Да ведь же у каждого своя жизнь. А бедная Зымырат – расторопная невеста. Она упорно и беспрерывно изо всех сил старается работать, чтобы её дети встали на ноги. Сирота взрослеет, созревает, совершенствуется. Если завтра взрослым станут и её девочки, то они помогут своей матери во всём. Пусть бог даст им побольше жизни, девочки очень умные, ласковые и любезные. Плохо будет только умершему, смирному Калдарбаю уста. Зымырат получает для детей мизерное пособие. Это хватит ли на одежду или на питание? – сказала старуха с тяжёлым вздохом.
В другой день Тимур вернулся домой позже, проводив кружок. Были слышны в доме старухи громкие слова горластого человека. В одно время, слегка высунув голову, Айбек пригласил Тимура на ужин. Когда Тимур приходил в порог старухи, ветеринарный врач Ашырбай думою и сердцем ведёт беседу, точит лясы со старухой и её внуком о корове. Увидев выпившего полупьяного человека, Тимуру почему-то не захотелось входить. А ветврач Ашырбай горластым голосом продолжал говорить:
– Бабушка, мы, кыргызы, уж если говорить правду, не очень уважаем, не ценим и не оказываем почести милой корове. Не признаём её достоинство. Пусть корову уважает индийский народ. Ну, прямо они считают корову священной, как свои боги. Не выгоняют, если входят в огород. Оставляют в покое. Наевшись досыта, до отвала, они сами выйдут из огорода, никто не мешает ей. Если лежит на трассе, не только люди, но и машины, не давая сигналы, их обходят вокруг, не нарушая её покоя. Животное корова, милая бабушка, если подумать, да ведь она своеобразный ходячий завод. А мы, кыргызы, что делаем? Когда переходит через забор, не отказываемся нападать на неё вилами, избивая до смерти. Коровы, живущие в Индии, очень счастливые, – утверждал ветврач Ашырбай, выпив водку в пиале, интересно прищурясь, понюхав старый колпак на голове.
– Бабушка, хочу рассказать вам, что индийцы совсем не едят мясо коровы. Да ведь я же сказал, что они считают корову священной, как свои боги. Коровы Индии, действительно, в самом деле, везучие и удачливые животные. А мы, кыргызы, что делаем? Мы говядину жуем с большим удовольствием, чавкая и хлюпая. Когда сунешь голову в мясную, торгующим мясом, больше говядины, чем баранины и конины. Милая бабушка, я считаю, что коровы в Кыргызстане действительно несчастные. Если наблюдаете, то ведь, в самом деле, животное корова – святой скот, требующий к себе уважение и почёт. Не зря сказана пословица: «В низине у одной коровы рог сломался, а в горах у тысячи коров рога мозжат». Когда коровы чувствуют кров зарезанного скота, там они, ходя вокруг, мыча, горько плачут, несравнимо больше, чем громкий плач с причитаниями мужчины. Этого кыргызы не понимают, а индийцы хорошо вникают и вместе с коровой плачут и печалятся,– стал доказывать ветеринарный врач Ашырбай.
– Перестань, какие странности говоришь, тебе бы покаяться! – прошептала старуха, схватив себя за грудки.
– Ай, светик мой, если мне не верите, спросите у парня-учителя?
– Эй, сынок, пригласил ли ты своего преподавателя на ужин? – обратилась старуха к внуку. Ложно покашливая запальным голосом, я, перешагнув через порог, вошел в дом.
– Вот и учитель – джигит сам же пришёл,– залывывший ветврач Ашырбай, не вставая, приветствовал рукопожатием.
– Браток, этот темный светик не верит, когда я сказал ей о том, как индийцы уважают коров? Словом, нет вины у старухи, можно её понять, откуда она знает, если нет знания, если всю жизнь не выходила из окружности этого аила, была тёмная, осталась тёмной,– говорил ветврач Ашырбай.
– Да, кстати, брат, а все индийцы говорят на английском языке, правда ли? – спросив, обратился ко мне он.
– Правда, Ашырбай аке, из-за того, что Индия в течение 300 лет была колонией Англии, у них английский язык является государственным языком,– ответил я.
– Вот видите, матушка, человек науки будет сведущим во всём. Жаль, что не живу в Индии. Если бы я жил там, был бы самым счастливым и богатым человеком. Леча их, очень заботливо угаживаемых как бога коров, стал бы уважаемым, затем самое главное – миллионером, богатым человеком! – воскликнул утопически мечтающий ветврач Ашырбай.
– Вот, возьмите, к примеру, меня, сегодня я разил уколом бабушкину корову, а она, наливая мне бутылку водки, отдала 50 сомов. Это – несправедливость. Если на месте её была индийская старуха, то отдала бы пять тысяч рупией. Правильно ли, браток? – доказал цифрами ветврач Ашырбай, ожидая поддержку от меня. Я вместо «да» кивнул головой.
В это время Тимур вспомнил слова из романа Габриеля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества»: «Размножайтесь мои коровы! – кричал Аурелиано Второй под приятной эпилепсией радости и веселья. – Размножайтесь, жизнь и так коротка!». Вспомнив такие строчки, улыбнулся. Почему-то в это время ветврач Ашырбай, как-то был похож на колумбийца Аурелиано Второго.
– Самые счастливые коровы на Земле – это индийские коровы. Только народ Индии умеет, по-настоящему ценить, дорожить и уважать коров, а мы их не почитаем и недооцениваем!
После ухода Ашырбая Айбек обратился ко мне:
– Агай, действительно ли индийский народ настолько очень уважает коров? – спросил он у меня.
– Да, индийский народ считает корову самым священным в мире,– ответил я.
– Правда ли, что народ Индии говорит только на английском языке? – спросил Айбек.
– В Индии английский и хиндский языки используются как одинаковые государственные языки,– ответил Айбеку.
***
Незаметно проходили похожие друг на друга дни в аиле. Английский язык, который преподавал Тимур, превратился в любимое занятие учеников. Записанные в кружок постепенно увеличивались. Директор школы Касымбек агай периодически устыдил других учителей, чтобы они взяли пример от Тимура.
– Несмотря на отличное усвоение английского языка, без хорошего знания математики, ты – никто! – вышел из себя Сооронбай сказав это выражение.
– Тебе никто не против, и ты умей пробудить интересы учеников к математике, затем любовь к этому предмету. Я не хочу слушать о противопоставлении предметов вторично из твоих уст,– сказал директор школы, решительно отклонив выражение Сооронбая.
Приближался Новый год. Началась энергичная подготовка к новогодней ёлке. Профсоюзная организация районного отдела образования, оказав поддержку ученикам начальных классов, были подготовлены подарки из разных сладостей, фруктов и ягод. За три дня до Нового года в школе была проведена Новогодняя ёлка. Самое интересное, особенное и главное – была новость, которая до этого не происходила в школьной жизни. Поздравили учеников не только Дед мороз со Снегурочкой, а ещё поздравил вместе с ними Санта Клаус. Между Дедом морозом и Санта Клаусом лишь одна разница: у деда мороза длинный тулуп, а у второго – короткий. Затем ещё одна особенность: если Дед мороз поздравил родителей и учеников на кыргызском языке, то Санта Клаус поздравил учеников и приглашённых гостей на английском. Приезд Санта Клауса на Новогоднюю ёлку стал неожиданным, запоминающимся, незабываемым событием для учеников и родителей. Санта Клаус, задавая вопросы старшеклассникам на английском языке, ответившим на том языке ученикам подарил тетрадь, ручку и книги в подарок. По преждевременной подготовленной программе были спеты песни на кыргызском, русском и английском языках. Праздничный Новогодний вечер удался очень интересно и на славу. Итак, ученики разошлись на зимние каникулы.
Многодетная Зымырат работает в школе уборщицей. Утром перед рассветом и вечером она будет в школе, поэтому иногда её младшие дети до прихода матери со школы побывают у старухи Кайрынсы. Когда, проводив Новогоднюю ёлку, Тимур пришёл домой, младшая дочь и сын Зымырат были у старухи. После чаепития все вместе во главе со старухой Кайрынсой, Тимур пригласил Кайыргул и её брата в свою комнату. После угощения их шоколадами он обратился к Кайыргул:
– Кайыргул, я завтра уеду в город. Я решил, чтобы во время каникул поприветствовать с родителями и родичами. Если я тебе расскажу одну тайну, никому не скажешь ли? – говорил Тимур Кайрыгул.
– Нет, учитель, никому не скажу? – Кайыргул смотрел на своего учителя странным вопросительным взглядом.
– Я хорошо знаю одну тайну и её только тебе рассказываю. В Великобритании живет королева Елизавета II-я. Народ Англии очень её уважает и с гордостью называют её «Наша королева». Её предки из древних времён управляют Великобританией. Королевская власть, как великий символ нации и традиции, как наследство от родителей переходит к ним из рода в род, из поколения в поколение, целиком сохранилась. Маленькие мальчики и девочки со всех уголков планеты ежегодно в новом году пишут свои искренние письма королеве. Королева иногда с милостью и с радостью выполняет некоторые просьбы, мечты своих маленьких друзей. Возможно, и ты хочешь писать письмо королеве, что скажешь об этом?
– Выполнит ли королева Елизавета просьбы всех обратившихся? – спросила Кайыргул.
– Нет, Кайыргул, но она обязательно сама прочтёт все отправленные письма. Потом только сама решает, кому отвечать. Тебе хочется рассказать одну историю. Однажды семья королевы собирается в обед. Все пришли, только одна королева почему-то опаздывала. Через некоторое время, её глава домашней службы, постучав в дверь рабочей комнаты королевы, затем он посмотрел, засунув голову. Когда вошёл, пусть глаза не увидят зла, королева Великобритании Елизавета II-я плакала, сидя на рабочем месте. Запуганный такому явлению её служащий, побаиваясь, обращается к ней:
– Многоуважаемая королева моя, что с Вами? Хворав, не заболели ли случайно? – говорит испуганный он. Тогда королева так сообщает и просит:
– Нет, дорогой Ричард, я совершенно здорова. В африканской стране Конго сотни детей попали в нищету, и они голодают. Я только что слушала об этом по радио. Когда они страдают и мучаются от нищеты, нет у меня, аппетита обедать. Уважаемый Ричард, просьба к вам, купив пищевые продукты на мою зарплату, пожалуйста, обеспечьте быструю доставку тем детям, тебя очень прошу? ! – сказала она. Вот видишь, какая она любезная, отзывчивая и сердобольная женщина. Кайыргул недолго задумалась и обратилась к Тимуру:
– Нельзя отвлекать королеву не заслуживающими внимания – мелочными делами. Её работа, и без нас хватит до горла, агай,– говорила она.
– Конечно, это воля твоя, однако, если я на твоём месте, то пошёл бы на риск и спросил бы корову от королевы,– заявил своё намерение Тимур.
– Очень хорошо было бы, если будет собственная своя корова. Не стали бы спрашивать молоко и кислое молоко,– говоря, Кайыргул ласково посмотрела на младшего брата.
– Что скажете, агай, исполнение этой просьбы, не создаст ли неудобства королеве, а? – беспокоилась Кайыргул, обращаясь к Тимуру.
– А ты попробуй написать письмо, может быть, попадешь в её выборочное чтение. Ведь она же королева Великобритании! Конечно, я тоже не смогу дать тебе стопроцентную гарантию. Но, несмотря на это поговорим так: ты напиши свое письмо королеве, никому не показывая, а завтра принеси ко мне. Я переведу его на язык королевы и отправлю с города. Может быть, нам будет сопутствовать удача. Договорились, об этом письме никому не говори, кроме нас, двоих, никто не должен знать, хорошо?
Под видом «да» Кайыргул кивнула головою.
Утром, перед рассветом Кайыргул принесла своему учителю письмо, написанное королеве. На нём было написано так:
«Глубокоуважаемая королева Елизавета вторая! Я передаю Вам искренний сердечный привет из Кыргызстана и поздравляю Вас с наступающим с Новым годом. Я буду с Вами откровенен. Моя мать кормить, и воспитывает одна трёх девочек, одного сына. Я с сестрой учимся в школе, а младшие сестра и брат ещё маленькие. Мать иногда мечтает и говорит нам о том, что хорошо было бы купить корову. Однако у нас нет средств для покупки коровы. Большинство населения аила имеет своих коров, а у нас нет, из-за этого мы стали просителями молока и кефира у тех, у кого есть коровы.
Уважаемая королева, я решила к Вам обратиться с одной просьбой. Если Вас не затруднит, сможете ли подарить нам корову? Потом, когда я стану взрослой и начну самостоятельно работать, я обещаю Вам купить корову или отдать долг деньгами. Клянусь, это я Вам обещаю. Кайыргул Турдумаматова, ученица 2 класса средней школы №18 Катар-Жангак, село Акджар, Кыргызстан».
Перед глазами Кайыргул Тимур, переводивший её письмо на английский язык, в тот же день уехал в город. Он сразу же поехал в дом друга Александра, который вместе рос и воспитан в детском доме.
– Заходи, друг, хорошо ли ты чувствуешь себя, вижу, ты уже поправился? Уехал, без вести пропал? – поздоровавшись, обнимая, встретил его Саша.
– Если веришь, дел очень много. Вдобавок этому ещё работаю в отдаленной аульной школе. Сразу как начались каникулы я помчался сюда. Саша, если увидишь аил, в котором я работаю, почувствуешь себя ну, прямо как в настоящем мире сказок! Это не выдумка, а чистая правда. Ну, прямо чудное, дивное место с изумительной природой. И когда ты протянешь руку, натолкнёшься на горную скалу со снежными, ледяными пиками. Наш декан Сапарбаев вспоминал: «Я убедился, что Арсланбоб благодатная земля, почётное место рая. Если человек не побывал в Арсланбобе, то должен считать себя не живущим в этом мире»,– уж очень правильно заметил. По божьей воле, летом этого года тебя с Наташей, двоих, обязательно приглашу в гости! – по душам, без утайки и откровенно рассказывал Тимур о селе Акджар, Арсланбобе, школе и простоте, и гостеприимности людей из глуши.
И супруга Александра Наталья, растроганная приездом Тимура, очень обрадовалась. Во время принятия пищи трое сидели, вспоминая детский дом, его директора Жапара Садыкова, его жену Сонунбю эжекей. Решили, навестит своих учителей и воспитателей, найти время и поехать в детский дом.
– Саша, Наташа – вы мои самые близкие люди . От вас ничего не скрываю. Я пришел, чтобы посоветоваться с вами по одному делу,– сказав, Тимур предложил письмо Кайыргул к Наташе. Трое не только вместе воспитывались в детском доме, вместе учились и на факультете иностранных языков университета. Только Наталья специалист по французскому языку. Супруги не только свободно говорят на кыргызском языке, но и умеют растолковать сны на кыргызском языке.
– Друзья, что вы будете говорить? – обратился Тимур к ним.
– Значит Тимурчик, се ля ви! – (такова жизнь – на французском языке) начала говорить Наталья.
– Я поняла твою мысль, полностью поддерживаю тебя. И королеву Елизавету не оставишь в покое,– сказав, громко засмеялась Наталья.
– А ты, Саша, ты что скажешь? – теперь Тимур обратился к Александру.
– Когда мой ангел поддерживает, то мне некуда деться. В следующий раз, может быть, и к матери Терезе с написанным письмом приедешь,– говорил с шуткой Александр.
– Спасибо, друзья мои, я без ни какого сомнения твердо верил, что вы поддержите меня. Я сам объясню остальные дела,– радовался Тимур.
***
Тимур приехал в аил Акджар, расположенный в самом центре Арсланбоба, в предпоследний день окончания зимних каникулов. Кроме мелочных подарков привез Айбеку «Кыргызско-английский словарь», а старухе Кайрынсе цветочный большой шёлковый платок подарил.
– Платок передала вам моя мать,– заявил Тимур.
– Спасибо, мой милый! Родители, братья и родичи живы и здоровы ли? Сынок, живут они в спокойствии, а? – говорила, не замолкая старуха Кайрынса. Затем спрашивала у Тимура разные сведения о них, старательно, мирно беседовала.
В один из дней происходило такое событие. Был воскресный день. Айбек и Тимур, привязав коров во двор, положив сена в кормушки, очистили внутрь сарая от коровника. Было время зимнего чилде – сорока самых холодных дней, поэтому на улице было очень холодно. Несмотря на это, один раз в день, положив сена коровам за сараем, как раз перед обедом гоняют их на сторону реки для пойки. После полудня, снова загнав их в сарай, кладут сена во внутренние кормушки, чтобы они не пострадали от холода. Айбек, закончив очистку сарая, давно вошёл в дом, чтобы смотреть телевизор. Погода, ещё нахмурившись, предвещала снегопад. Кругом лежит ровный белый снег. На поверхности земли – мерзлота.
Вдруг, со стороны улицы Тимур слышал голос плачущего ребенка. Чтобы узнать, кто же он был, Тимур открыл и увидел с верхней стороны улицы плачущую Кайыргул. Намотанная в большом шёлковом платке, она ходила с трёхлитровой сатиновой посудой, имеющей крышку. Замёрзнув, довольно много отмороженная она с красным лицом и глазами, горько плакала, заливаясь слезами.
Тимур, загородивший ей путь, обратился к ней, когда осталось только два-три шага:
– Кайыргул, что с тобой произошло, сильно замёрзла, почему плачешь? – спросил Тимур. Только что узнавшая его, она, чем дальше, тем больше усиливая, стала без умолку плакать.
– Уу-уу, мама отправила за молоком, чтобы месить тесто, по дороге споткнулась и всё молоко пролила на землю, теперь мама с укором ругает меня,– сказала Кайыргул, ещё громко усиливая плач.
– Прекрати, Кайыргул, не горюй, не стоит плакать на это. Да ведь это чепуха, я попрошу у бабушки молоко для твоей посуды,– сказав Тимур, взяв её за руку, зашёл в дом.
– «Где есть люди, там лиса с голоду не издохнет»,– как говорится у народа, и дочери Зымырат повзрослеют, придут также дни зажиточной жизни для них.,– начала говорить старуха.
– В таком морозе пожалев тебя, можно было бы отправить твоих старших сестёр? – обратилась старуха к девочке. Кайыргул сидела молча.
– Её сестры стыдятся просить молоко, обходя улицы в аиле! – сказал Айбек.
– Ты сиди тихо, никто не спросил тебя! – начиная говорить, старуха клонила своего внука. Затем протянув чай девочке, обогрела её. После того молока, налитого в посуду до края, по велению старухи, Айбек с Кайыргул сходили в дом Зымырат, чтобы доставить молоко. Так как не было собственной коровы у Зымырата, она часто брала молока и кефир от односельчан при помощи младшей дочери Кайыргул. А зимой удой коров резко уменьшается. В таком положении исполнение требования своих детей всегда была трудно.
Прошли, и мороз, студёная зима, наступила и весна с зелёными коврами. Деревья раскрывали листья, Арсланбобский край был окружён изумительным зеленым миром. Население глуши начали сеять зерно, посадили картофель. Яблони, алыча уже полностью расцвели. Птицы гнездились на деревьях, и вся природа легла, качаясь в золотой колыбели великой симфонии жизни и житья.
После праздника 9 мая, Тимур, закончив проведение урока, начал подготовку к следующему кружку. В это время, быстро открыв дверь, вбежал тяжело дышавший Айбек.
– Учитель, в дом сестры Зымырат один англичанин привёз корову с теленком. Меня отправил вам ветврач Ашырбай, просил быстро приехать!
– Да разве, откуда ты узнал, что он англичанин?
– Как вы на уроках говорите, точно так же и говорит тот же человек,– твердил Айбек.
– Пошли тогда, ну-ка, пойдём! На чём привёз корову с телёнком, её привёл ли на поводу? – спросил Тимур.
– Нет, учитель, её привёз, погрузив на бортовой машине. Оказывается, очень большая чёрно-пёстрая корова, и телёнок точно как мать черно-пегий,– Айбек шёл, беспрерывно говорив, тараторив, идя рядом с Тимуром.
– Учитель, оказывается, на шее и коровы, и телёнка есть колокольчики, привязанные в красную ленту. Когда корова и телёнок идут или поворачивают головы, колокольчики звучат и звенят приятным голосом,– комментировал Айбек.
Когда они дошли до дома Зымырат, там был собраны несколько человек. Среди них стояли группой и ветврач Ашырбай, старуха Кайрынса, Зымырат с дочерьми, ещё близкие соседи.
– Такую чистопородную корову вижу первый раз, работая столько лет ветеринаром. Если посмотришь на её телосложение, то наши коровы перед ней становятся точно козами,– удивлённый Ашырбай, обходя (двигаясь) вокруг неё, осматривал, восхищаясь.
– Вот и наш переводчик пришёл, будь добр, браток, ты сам разговаривай с этим гостем. О чём он болтает не знаю, будь я трижды проклят, если хоть немножко понял его, разговаривай сам? – обратился Ашырбай к Тимуру.
– Добро пожаловать в наш аил, уважаемый гость! Обратился Тимур к чужому человеку, он очень обрадовался, как будто жена родила ему сына.
– Здравствуйте, да благословит бог, Ваш приезд был очень приятным. Не зная, как сдать подарок королевы хозяину (хозяйке), была вскружена голова,– сказал очень жёлтый – прежелтый англичанин. Двое долго разговаривали. Гость, вынув из портфеля один листок бумаги, отдал Тимуру. Тимур, прочитавший ту бумагу, кивал головой и двое снова разговаривали на языке совсем непонятным для односельчан чужого народа, на языке великого Шекспира, свободно беседуя, обширно и долго поговорили по душам. В одно время, Тимур, подойдя близко к Кайыргул, стоящей ближе к матери, шептал ей потихоньку на ухо:
– Королева Великобритании Елизавета II-я отправляла к вам корову и телёнка,– сказал он. Вмиг, моментально, от неожиданной радости глаза девочки зажглись и засверкали как фонарь. Маленькая Кайыргул не верила своим глазам, от внезапной радости смотрела улыбчивыми глазами, то корову, то телёнка, то гостя их приведшего, то мать, то Тимура. В это время её радость, которая не вмещается во всю веселенную, была безгранична.
– Сестра Зымырат, идите с Кайыргул вдвоём, вас вызывает гость,– сказал Тимур и повел за собой их к пришедшему гостю. Число людей постепенно увеличивалось, любовались чёрно-пёстрой коровой и теленком. Когда четверо дошли до того места, от которого не слышны свои голоса, Тимур и гость снова начали говорить матери и дочке на непонятном им языке. Потом Тимур обратился к Зымырат:
– Сестра Зымырат, Кайыргул давно написала письмо королеве Англии Елизавете II-й. Я его перевел и отправил перед Новым годом. А этот человек хочет быстрее выйти на дорогу, вручив вам специальный дар королевы. Кайыргул, на этих двух местах напиши имя и фамилию, затем напиши год с сегодняшним числом. А письмо, написанное королевой тебе, этот дядя тебе оставляет. Это я потом прочту. Гость не согласился, хотя я предложил ему чаепитие... Англичанин, взявший бумагу в руки, нежно погладив косички Кайыргул, протянул ей очень новый и красивый конверт.
Зымырат, стоящая, абсолютно не вникая в суть происходящего, только что опомнилась и поторопилась:
– А если нет, пусть откушает хлеб! – говорила Зымырат, смотря на Тимура. Он, обращаясь к гостью на английском языке, сказал просьбу Зымырат. Гость, улыбаясь, на своём языке будто выразил искреннюю благодарность.
– Зымырат эже, уважаемый гость говорит, что путь долгий, и ему надо отправиться.
Англичанин, подойдя близко к Кайыргул, говорил ей что-то на своём языке, Тимур перевёл его.
– Говорит, что на письме королевы все написано.
Гость, сидев в кабине машины, которая привезла погруженных корову и теленка, спеша отправился обратно.
– Сестра Зымырат, хорошо было бы, если кроме нас – троих никто не знал о том, что королева подарила корову и телёнка. Любопытным, интересующим скажете, что дарили хорошие люди. Гость очень просил меня об этом. Королева никогда не одобряет рекламы своих добрых дел. Теперь прочту письмо, написанное королевой Кайыргул,– Тимур с осторожностью открывал украшенный изящный конверт из рук Кайыргул.
«Моя маленькая милая доченька Кайыргул! Получив твоё письмо, я очень обрадовалась. Если ты веришь, это моё первое письмо, полученное из Кыргызстана. Действительно, я очень гордилась и радовалась, что я являюсь не только королевой народа Великобритании, но и твоей королевой. За это выражаю тебе глубокую признательность. После прочтения твоего письма, с нетерпением торопилась узнать все-все о Кыргызстане. Твоя страна меня очень удивляла и восхищала. Поднебесные горы: Тянь-Шань, Памир, чудное святое озеро Иссык-Куль – какие красивые и чудесные места. Словом, я полностью убедилась высказыванию космонавта СССР Алексея Леонова: «Если смотреть на Иссык-Куль из космического пространства, то оно виднеется ну прямо подобно сердцу человека». И по картам также видно, что оно подобно человеческому сердцу.
Моя миленькая, малюсенькая Кайыргул, твоему намерению: «Когда я, повзрослев, начну работать, тогда Вам куплю корову»,– я в тысячу раз была довольна. Только само это слово принесло мне столько силы и мощи и довольство. Ты бы знала об этом! Подношённые дары королевы никогда обратно не берутся. Такой поступок не подходит для королевы и её величеству. Принимай, что это мой подношённый подарок тебе. Моя просьба от тебя: учись хорошо, всегда выполняй распоряжения матери, будь всегда отзывчивой, ласковой и милостивой. Я твёрдо верю, что чистый воздух и прекрасная природа Кыргызстана понравятся твоей корове и телёнку. Твоя королева Елизавета».
Неожиданное имение Зымырат (коровы с телёнком) как молния быстро распространялось среди населения аила, и все люди в течение месяца вели разговор только об этом. Не только из родного аила, но и из далёких соседних аилов люди специально приезжали, чтобы увидеть корову с телёнком. Однако, на многократные, настойчивые спрашивания ещё и ещё раз интересующих, никто не знал: кто отдал или передал, откуда и когда приехала? Как сказал ветврач Ашырбай, молочность коровы оказалось значительно больше, чем местные коровы уже с первого надоя Зымырат. Не было слов и в смирности и кротости коровы.
– Это не простой, а породистый скот, её называют чистопородным животным. Если нам посильно, то должны умножать количество этой породы, создать условия, чтобы они размножались. Об этом сначала должны хорошенько подумать. Бах, бах, как это чудесно! Кого сравнивать с этим? От рождения до старости не видел такого продуктивного скота! – восхищается ветврач Ашырбай.
– Эй, Зымырат,– начала говорить старуха Кайрынса, пришедшая однажды перед рассветом. – Говорят, что нечестность, пакость и глазливость внутри человека. Отобрав те позвякивающие колокольчики, вместо них повяжи бусинку от сглаза! Приезжих же бывают много. Не хочу, чтоб твои дети остались без насущного хлеба! – предлагала она. В тот же день Зымырат отобрав красную ленту с колокольчиком, прицепила бусинку от сглаза в таком положении, чтобы никто не заметил. Мать и её крохотная дочь, желая королеве долгой жизни, каждый день просят Аллаха выразить благодарность, здоровья, благополучия королеве. А в действительности всё это сделал Тимур, круглый сирота, досыта не сосавший материнское молоко, не знающий родительской ласки, подкидыш, воспитанный в детском доме, начинающий свою учительскую профессию с этого аила Акджар. Об этом никто и не знал, и даже не думал. А Тимур ещё вначале догадывался, что письмо королевы, красная лента и колокольчик, прикреплённые на шею коровы и телёнка – выдумка Натальи, её труд…
Перевёл рассказ на русский язык Анарбай Асанов
© Жолдошбай Осмонов, 2019
Количество просмотров: 1863 |