Главная / Поэзия, Поэты, известные в Кыргызстане и за рубежом; классика
Произведения публикуются с разрешения автора
Не допускается тиражирование, воспроизведение текста или его фрагментов с целью коммерческого использования
Дата размещения на сайте: 17 июня 2021 года
В имперской тесноте и сытости консервной
В 2021 году издательство «Русский Гулливер» выпустило большую книгу избранного «Безымянное имя» поэта Вячеслава Шаповалова, живущего в Бишкеке. Prosodia публикует подборку из этой книги, которая, по мнению редакции, не должна остаться незамеченной.
Собирание культуры, или Чем это интересно
Это не просто лирика: поэзия Вячеслава Шаповалова не стремится поскорее распрощаться с земным миром ради фрагмента поэтической вечности, она, напротив, как будто размечает мыслимое пространство для жизни – то есть возрождает некую базовую функцию поэзии. Возможно, тем-то и хорошо окраинное положение поэта Шаповалова по отношению к русскому миру, что эту функцию возрождает, ибо сама метрополия этот язык утеряла. Поэзия Шаповалова может показаться сложной, потому что она захватывает не только исторический и литературный опыт разных эпох, но и, будучи как бы на языковых границах, она открыта языковому, национальному и культурному многообразию. В результате каждое стихотворение напоминает некий культурный вихрь, в котором и образ лирического субъекта приобретает особенный масштаб собирателя культуры в несоразмерно многообразном мире. По этой поэзии можно изучать формы, в которых живет сама культура.
Справка об авторе
Вячеслав Иванович Шаповалов родился в 1947 году и всю жизнь работает в Бишкеке, столице советской Киргизии и независимого Кыргызстана. Окончил филфак Киргизского национального университета, где позднее был аспирантом, профессором, директором ряда центров и институтов, проректором по научной деятельности (1995–2010). Доктор филологических наук, вице-президент Центрально-азиатского PEN-центра. Шаповалов – теоретик перевода, переводчик тюркской и европейской поэзии. Автор 13 поэтических книг, почти все выходили в Киргизии. Из последних книг – «Чужой алтарь» (2011), «Евроазис» (М., 2017), «Безымянное имя» (М., 2021). Лауреат Государственной премии Киргизской Республики (2000), Русской премии (2012). Публиковался в журналах «Арион», «Дружба народов», «Знамя», «Иерусалимский журнал», «Интерпоэзия», «Литературный Киргизстан», «Лиterraтура», «Новая Юность», «Новый берег», «Эмигрантская лира», Prosodia и др. В Prosodia в 2017 году публиковал стихи, в 2020-м – переводы с тюркского.
ДИНАСТИЧЕСКИЕ СТАНСЫ
П. Д. Шаповалову
Хохлацкое сельцо над Доном, река Медведица налево,
вокруг Россия, за кордоном чужое море обмелело,
застыла хата угловая, за базом в небо тычет дышло,
война зачем-то мировая вошла в избу, да и не вышла.
Чем жили вы, про то забыли, отвспоминали, отрыдали,
и на пароль: здоровы были! — твердили: здоровей видали! —
и говорить учились матом, когда на митингах кричали,
и сельским пролетариатом себя в анкетах величали,
и под гармошку пешим лазом толпой на выборы ходили
навеки победившим классом по немощёным пикадилли,
и избывали самоволку, в которой что-нибудь да значим,
и убивали комсомолку, а после хоронили с плачем.
В итоге всё-таки бежали, презрев конвой и караулы,
в кызылординские печали, далёкой Азии аулы,
кордоны хищные сминая, вокзалами или портами,
обзаводились именами, легендами и паспортами —
житьё налаживали бренно в необозримых регионах,
в глазах монгольской ойкумены и сырдарьинских прокажённых.
Вот над могилками в ограде чужого неба шум и шелест,
и время прячется в засаде, и бьёт, давно уже не целясь,
но до сих пор в крови отрава по части классовой природы,
и дышит над виском держава, и прячутся громоотводы.
(ВНИМАНИЕ! Выше приведено начало книги)
С полным текстом можно ознакомиться здесь
Количество просмотров: 948 |