Новая литература Кыргызстана

Кыргызстандын жаңы адабияты

Посвящается памяти Чынгыза Торекуловича Айтматова
Крупнейшая электронная библиотека произведений отечественных авторов
Представлены произведения, созданные за годы независимости

Главная / Критика и литературоведение, Литературоведческие работы / Литературное наследие / Эпос "Манас"; малый эпос
© Байджиев Т.И., 1948. Все права защищены
© Издательство "ЖЗЛК", 2004. Все права защищены
Произведение публикуется с разрешения семьи автора и издателя
Не допускается тиражирование, воспроизведение текста или его фрагментов с целью коммерческого использования
Дата размещения на сайте: 26 марта 2009 года

Ташим Исхакович БАЙДЖИЕВ

Семетей — сын Манаса

Литературоведческая статья выдающегося манасоведа Ташима Байджиева, репрессированного в 1950 году, представляет собой образец литературного исследования народного эпоса. В материале также приводится библиография трудов Т.И.Байджиева

Из книги: Байджиев Мар. Ташим Байджиев. – Б.: 2004. – 304 с. (Жизнь замечательных людей Кыргызстана).
ББК 74.03(2)
Б 19 
ISBN 9967-22-302-2
Б 4302000000-04

Главный редактор ИВАНОВ Александр
Шеф-редактор РЯБОВ Олег
Редакционная коллегия:
АКМАТОВ Казат
БАЗАРОВ Геннадий
КОЙЧУЕВ Турар
ПЛОСКИХ Владимир
РУДОВ Михаил

 

“Семетей” – вторая часть эпической трилогии “Манас”. В ней излагаются события от рождения главного героя Семетея – сына Манаса – до его гибели.

В “Семетее” продолжаются события первой части поэмы как дальнейшее развитие сюжета. Он един с “Манасом” по своей идее и форме, художественным средствам воплощения, манере исполнения и музыкальной архитектонике. В “Семетее”, как и в “Манасе”, доминантой звучит призыв к единству кыргызского народа, его независимости, приумножению славы и могущества, заботе и любви к родному Отечеству.

Герои первой части – Манас, Алмамбет, Чубак, Сыргак, Каныкей и Бакай – идеализируются во второй и далее в третьей части – “Сейтеке”. Если Манасу удается во имя единой цели – борьбы с внешними врагами – преодолеть междоусобицы и распри, то в “Семетее” основное место занимают внутренние противоречия и конфликты, спровоцированные братьями Манаса – Абыке и Кобешом, предательством жены Семетея – Чачыкей, коварством близкого родича Кыяза и непримиримыми амбициями Уметея – наследника хана Кокчё, погибшего в походе на Китай.

“Великий поход”, повествующий о долголетней войне с китайцами, взятии города Бейджин, о гибели большей части кыргызских воинов и самого Манаса, получил свое продолжение в битве Семетея с Конурбаем, которая происходит много лет спустя и в иных обстоятельствах. Если Манас шел в поход на Китай с целью восстановить и расширить границы кыргызского государства, освободить тюркские народы от гнета китайского предводителя Карахана, то Семетей мстит Конурбаю за смерть народных защитников – Манаса, Алмамбета, Чубака, Сыргака, пытается восстановить былое величие и единство народа, вернуть завоевания отца.

Безусловно, сказание о Манасе и его сыне Семетее является единым произведением, имеющим общую сюжетную и художественную основу, но все же поэма “Семетей” намного отличается от поэмы “Манас”. К примеру, переживания и страдания Бакая, Семетея, Каныкей; ностальгия по былой славе, тоска по идеалам богатырства, присущие Манасу и утерянные во времена его сына; яркая тема любви, ревности, месть сопернику; интриги борьбы за власть внутри рода и ханства – все это в совокупности привело к тому, что “Семетей” сложился в лиро-эпическую поэму. Если в первой части трилогии основным мерилом достоинства героев были доблесть, храбрость, верность идеалам дружбы и братства, патриотизм, что придавало им героико-эпический облик, то в “Семетее” на первый план выходят более интимные, психологические аспекты человеческого характера. Герои второй поэмы трактуются в более реалистическом ключе, приближенными к жизненной, подчас бытовой правде; углубляются и акцентируются личные взаимоотношения и конфликты персонажей. И тем не менее положительные герои “Семетея” горячо любят свое отечество, стремятся соединиться с любимыми, воспитать детей, достойных своего народа, сохранить родовую дружбу, отомстить врагам за свои унижения и страдания.

Помимо фантастико-мифологических явлений, в поэме “Семетей” большое место занимают боевые действия. Однако следует отметить, что батальные эпизоды в “Семетее” дублируют описания сражений. Если в первой части поэмы Конурбай смертельно ранит Манаса и лишает его боевой мощи, то во второй части он гибнет от руки Семетея.

Здесь может показаться парадоксом тот факт, что могучий Манас, имевший великое войско, не смог одолеть Конурбая, а его сын Семетей всего лишь с двумя соратниками легко отсек ему голову. Но дело в том, что Семетей побеждает врага не по логике жизни, а по воле сказителя, продиктованной верой народа в победу и возмездие. Для эпических сказаний это вполне закономерное явление, о нем справедливо заметил академик В. М. Жирмунский: “Оптимизм народного творчества не терпит неразрешенных трагических диссонансов. Торжество коварных и злобных врагов над героем эпоса не может быть окончательным: за гибелью героя и временной победой его врагов должны последовать восстановление справедливости и месть насильникам и захватчикам. Долг кровной мести и восстановление законной, признанной народом власти лежит на сыне погибшего”. Описание деяний сына, как правило, становится сюжетом следующей части народного эпоса, о чем ярко свидетельствует поэма “Семетей”.

“Семетей” повествует о событиях того времени, когда кыргызы вновь разбиты, раздроблены и разогнаны, потеряли свободу и независимость, лишились военной мощи. Это дает нам право предполагать, что вторая часть эпоса создавалась в XVII–XVIII веках, т.е. Семетей моложе своего отца Манаса по крайней мере на несколько столетий. Вместе с описанием наиболее трудных в истории кыргызов событий XVII–XVIII веков в поэме “Семетей” отображены сознание и мировоззрение народа, начиная с древнейших времен до наших дней. Народный эпос, передаваясь из поколения в поколение, впитал в себя идеологию социальных формаций разных эпох, менял свою художественно-эстетическую философию согласно требованиям времени, вместе с тем бережно сохранял классические традиции устного поэтического творчества.

Сказители “Манаса”, как правило, становились исполнителями и “Семетея”, а затем и “Сейтека”. Среди известных сказителей нет таких, кто, сказывая “Семетея”, не знал бы “Манаса”. Так, например, популярные манасчи Нооруз, Кельдибек, Балык, Акылбек, Чонбаш, Назар, Тыныбек исполняли всю трилогию. Знаменитый Сагымбай признавался, что “Семетея” знает лучше, чем “Манас”. Жившие в советскую эпоху выдающиеся манасчи Саякбай, Шапак, Багыш, Тоголок Молдо сказывали обе части поэмы в полном объеме событий.

Не каждый сказитель, знающий сюжет эпоса, был способен привнести свою интерпретацию, угадать желания и чаяния слушателей, развить канонический сюжет эпоса, украсить стиль своими изобразительно-выразительными средствами, творчески отшлифовать рифму, найти более выразительную мелодию и архитектонику речитатива. Такими способностями обладали только очень талантливые и вдохновенные акыны, жившие в вечном поиске, посвятившие свою жизнь исполнению эпоса. Их называли в старину “жомокчу” – сказочниками; они зарабатывали свой хлеб профессией сказителя, постоянно бродили от аила к аилу, собирали вокруг себя слушателей, которые тут же могли дать оценку мастерству исполнителя, принять или отклонить предложенную версию. Сам сказочник внимательно прислушивался к оценкам и замечаниям аудитории, постоянно совершенствовал свое поэтическое и исполнительское мастерство, обогащал художественное содержание, философскую мысль эпоса. В результате сюжет, стиль, художественные элементы сказки подвергались постоянному совершенствованию, а потому вариант каждого талантливого сказителя “Семетея” имеет свои ощутимые отличительные черты, свою неповторимую самобытность. Постоянными же оставались основная сюжетная канва эпоса, характеры и трактовка образов главных героев, их имена, клички коней, описания одежды, вооружения. Иначе говоря, существуют традиционные элементы эпоса, которые сказитель не вправе менять, но тем не менее есть такие компоненты, которые могут изменяться согласно требованиям времени и ситуаций.

С прошлого века и до наших дней сказители повествуют эпос в следующей последовательности:

1. Детские годы осиротевшего Семетея в Бухаре и возвращение его в Талас.
    2. Победа Семетея над Чынкожо с Толтоем и его женитьба на Айчурек.
    3. Битва Семетея с Конурбаем.
    4. Гибель Семетея.

Завязка всех четырех частей начинается, как правило, с конца событий “Манаса” и имеет свое дальнейшее продолжение с новеллическим завершением.

Эпизод поединка Семетея с Чынкожо и Толтоем завершается женитьбой на Айчурек. Здесь доминирует тема любви и лирической романтики с мотивами боевой героики. Эпизоды сватовства и другие явления быта насыщены описаниями народных обычаев и традиций, ритуальных церемоний, отражающих народные нравы, этику, феодально-родовое мировоззрение древних кочевников.

В образе Айчурек представлен идеал женщины. Семетей – воплощение настоящего богатыря, полного отваги, решимости, находчивости и преданности своему народу. В облике Кульчоро воспеваются храбрость, деловитость и преданность дружбе.

Кровопролитные бои и поединки подаются не как горькая, безысходная трагедия, а как жизненная необходимость в борьбе за свободу, они полны оптимизма, веры в победу, изобилуют юмором и сарказмом. События преподносятся так, что слушатель в конечном счете остается удовлетворенным. Герои достигают своей цели, народ празднует победу – и на этой ликующей ноте заканчивается эпопея.

Вторая часть трилогии основательно разработана многими крупными сказителями, в результате чего поэтическая форма “Семетея” более совершенна и изящна, по звучанию более музыкальна и ритмична, чем “Манаса”. В эпизодах, посвященных любви главных героев, звучит подлинная лирическая романтика, поэтому “Семетей” более распространен и популярен в молодежной среде.

“Гибель Семетея” – самая трагическая часть поэмы – вызывает у слушателей искреннее сострадание. Предательство соратника Семетея Канчоро, который, вступив в интимную связь с его женой Чачыкей, творит подлости и бесчинства, достойно гнева и осуждения. Слушатели не любят эту часть поэмы, и семетейчи зачастую пропускают ее, в силу чего она осталась неразработанной, имеет целый ряд противоречий и недомолвок.

“Битву Семетея с Конурбаем” можно считать сюжетным повторением “Великого похода”. То обстоятельство, что борьба двух богатырей заканчивается довольно буднично и примитивно (Семетей отрубает голову безоружному и пешему Конурбаю), не всегда удовлетворяет слушателей, а скорее, разочаровывает и в какой-то степени снижает рейтинг любимого героя. Вот почему эта часть поэмы не пользовалась такой популярностью, как, например, события, связанные с судьбой красавицы Айчурек.

Жизнь осиротевшего Семетея в Бухаре и возвращение в Талас большинством сказителей исполнялись в традиционном плане, а порою скороговоркой, как сюжетная связка. Только выдающийся манасчи Саякбай Каралаев развил и обогатил эту сюжетную линию, введя в эпос новый эпизод – “Участие Каныкей в скачках”. Саякбай исполняет этот эпизод с потрясающей выразительностью, перевоплощаясь в горемычную Каныкей. Могучий голос его скорбно дрожит, по щекам текут слезы, а вместе с ним сопереживают и плачут сидящие перед ним слушатели. А когда ее конь Тайтору приближался к финишу, звучал подлинный марш победы, и лица сидящих озарялись радостными улыбками: они искренне верили в подлинность происходящих событий.

Талантливые сказители неутомимо и скрупулезно искали наиболее действенную форму исполнения, как можно острее выстраивали интригу сюжетной линии, углубляли внутренний смысл повествования, передавали содержание эпоса с помощью жестов и мимики, выступая одновременно в качестве сказочника, композитора, певца и драматического актера. Трилогия “Манас” достигает вершин своей выразительности благодаря гармоническому сочетанию поэтического текста, музыки, вокала и пластики пантомимы. Когда сказитель исполняет эпос в традиционной форме, некоторые шероховатости текста, отсутствие стихотворной рифмы, нарушение размера строфы, тавтологические повторы воспринимаются как естественный поток живой речи. Слушатель остается буквально завороженным ходом событий, чувствует себя непосредственным соучастником, гневается и радуется, плачет и смеется вместе с героями. При перенесении устного текста на бумагу тут же теряется магия живого исполнения звука, мелодии, ритма, тембра голоса, зримого ощущения. Остается голый текст, который не всегда может удовлетворить взыскательного читателя. Саякбай Каралаев исполнял все три части поэмы, как правило, в состоянии вдохновенного экстаза. И это вполне закономерно, так как для того, чтобы сочинить грандиозный устный эпос из полумиллиона стихотворных строк в четкой канонической форме, сказителю понадобилось бы прожить не одну сотню лет.

Традиционную сюжетную канву, речевые обороты, постоянные элементы, мотивы и напевы каждый начинающий сказитель усваивал от своих учителей, месяцами и годами слушая их сказ во время сопровождения по кочевьям. Выдающийся манасчи Саякбай в юные годы сопровождал знаменитого иссык-кульского сказителя Чоюке, известный сказитель Шапак учился у аксакала Балыка, Сагымбай – у родного брата Алишера, Алмабек – у старшего брата Дыйканбая, Багыш – у знаменитого Тыныбека. Не было случая, чтобы манасчи не имел своего конкретного учителя. Художественная манера исполнения, лексика, стиль, мелодия, а порою даже жесты и мимика учителя перенимались учениками, а те в свою очередь передавали свои традиции грядущим поколениям.

Виднейший исследователь “Манаса” Мухтар Ауэзов справедливо заметил, что истинными сказителями эпоса становились те, которые не только переняли и выучили готовый текст, но еще имели поэтический дар акына-импровизатора, способного творчески переосмыслить сюжет, отшлифовать выразительные средства, сократить или расширить отдельные эпизоды и таким образом способствовать сохранению и развитию легенды.

Словом, “Семетей” – это плод исключительно творческой фантазии не одного поколения сказителей. В фондах Киргизской академии хранятся десятки самостоятельных вариантов, принадлежащих разным исполнителям. Основными отличительными признаками этих вариантов принято считать следующие.

У сказителя Жаныбая после смерти Манаса его братья Абыке и Кобеш отправляют к овдовевшей Каныкей Серека и Сыргака, тогда как в других версиях Серек и Сыргак погибают в Великом походе, а на переговоры с ней отправляются Тазбаймат и Кыргылчал.

Одни сказители считают, что имя отца Каныкей – Карахан, а другие зовут его Темирханом. Саякбай повествует о том, как подросшему Семетею о его истинных родителях рассказывает младший брат Темиркана Сарытаз; у сказителя Жаныбая эту миссию выполняют Жекетаз, Каратаз и Сарытаз.

По-разному представлены названия вооружений и боевых доспехов, оставшихся от Манаса, и история их приобретения. У Манаса было семь волшебных и чудодейственных вещей. В варианте Саякбая Каныкей рассказывает Семетею о двенадцати вещах: кольчуге Акколпок, ружье Аккельте, охотничьей собаке Куутайган, ловчей птице Акшумкар и других. Щенка, рожденного от синей птицы, Манас с Бакаем находят в пустыне Медины и дарят Каныкей, которая вырастила и выучила его. Когда умирает Манас, Куутайган в скорби не лает, несколько дней не ест, не встает, а потом убегает в лес. Шесть мечей Манасу падают с неба. Акшумкар является детенышем птицы Куукумпай.

По варианту Жаныбая, кумбез Манасу воздвигает дева-воительница Сайкал. В Бухаре Каныкей совершает обряд посвящения Семетея в мусульманство. В большинстве других вариантов кумбез Манасу воздвигает сама Каныкей. Об обряде над Семетеем не рассказывается.

Саякбай повествует о том, что по исполнении Семетею двенадцати лет его дед Темиркан устраивает большой праздник, где юный герой в смертельном состязании побеждает силача Теебалбана. В других вариантах подобные события отсутствуют.

По варианту Жаныбая, Темиркан решает испытать храбрость Семетея, и когда тот отправляется в Талас, посылает вслед двести воинов, приказав напасть на юношу. Когда солнце палило так, что отряд не мог двигаться, вдруг на землю опускается прохлада, которая спасает его от явной гибели. В других вариантах такого эпизода нет.

У иссык-кульских и тянь-шаньских сказителей Джакып пытается отравить своего внука Семетея. У Жаныбая подобного случая нет, а житейские раздоры Семетея со своими родственниками он излагает прозой. Другие сказители от начала и до конца сказывают “Семетея” в поэтической форме.

Большие расхождения встречаются в вариантах “Семетея” в описаниях поминок Кокетея. Иссык-кульские сказители ввели поминки Кокетея в “Семетея” как воспоминания Толтоя. Тянь-шаньские сказители (Сагымбай, Тоголок Молдо, Шапак), как правило, сказывают “Поминки Кокетея” в первой части эпоса “Манас”, начиная с крылатой фразы: “Поминки Кокетея – начало большого раздора”, т.е. Великого похода. Однако тянь-шаньские манасчи (Багыш, Акмат) данный эпизод сказывали в контексте “Семетея”.

Еще одно существенное отличие в вариантах “Семетея” – причины того, почему родственник Манаса Чынкожо стал Семетею врагом. Одни сказители мотивируют это тем, что отец Чынкожо по имени Шыгай в свое время терпел притеснения от Манаса, поэтому его сын и враждует с сыном Манаса Семетеем. Другие сказители объясняют это тем, что Семетей женился на Чачыкей, в которую был влюблен Чынкожо, и они враждуют как соперники.

Варианты “Семетея” разнятся также своим художественным стилем, поэтическими и языковыми особенностями. Варианты Шапака, Жакшылыка и Багыша отличаются яркой изобразительностью, динамикой и многоплановостью сюжета, четкой художественно-смысловой завершенностью, обилием лексических архаизмов, определенным историзмом. В вариантах Жаныбая, Алмабека, Молдобасана чувствуется вторичность, хотя стихи и мелодика в их исполнении более совершенны и изящны, близки к акынской импровизации.

Поэма “Семетей” впервые была записана выдающимся казахским этнографом Чоканом Валихановым, который в прозаическом пересказе изложил эпизод “Поминки по Кокетею”. После него в 1862–1869 годах русский ученый академик В. Радлов записал “Семетея” объемом в 3005 поэтических строк и в 1885 году издал в своем труде “Образы народной литературы северных тюркских племен”.

После Октябрьской революции первую запись произвели из уст Тыныбека Жапиева в 1924 году, а в следующем году эпизод “Сватовства Семетея Айчурек” вышел отдельной книжкой.

Интенсивная запись эпоса “Семетей” началась с 30-х годов. В фондах Киргизской Академии наук имеется более 25 000 печатных листов текста второй части трилогии. Это варианты Саякбая Каралаева – 210 тысяч строк, Молдобасана Мусулманкулова – 35 тысяч строк, Жакшылыка Сарыкова – 67 тысяч строк, Шапака Ырысмендеева – 45 тысяч строк, Акмата Ырысмендеева – 30 тысяч строк, Багыша Сазанова – 105 тысяч строк, Тоголока Молдо – 40 тысяч строк, Жаныбая Кожекова – 100 тысяч строк, Алмабека Тойчубекова – 25 тысяч строк и др. От великого манасчи Сагымбая Орозбакова было записано 200 тысяч строк эпоса “Манас”, но, к сожалению, из-за болезни и смерти сказителя “Семетея” и “Сейтека” записать не успели.

Если не считать общих сведений по эпосу “Манас”, сделанных учеными прошлого века Ч. Валихановым и В. Радловым, то настоящее научное изучение всей трилогии начинается только с 30-х годов. Многие ученые, посвятившие свои труды эпосу “Манас” (М. Ауэзов, А.Н. Бернштам, К. Рахматулин, А.Н. Берков), в основном останавливаются на анализе первой части, о “Семетее” говорится вкратце и вскользь. Разумеется, эти отрывочные публикации не могли дать ясного и полного представления о содержании эпоса “Семетей”.

Вторая часть эпоса “Манас” “Семетей”, являясь наследием художественной культуры кыргызского народа, стала духовной пищей для многих поколений, пробуждая отвагу, доблесть и патриотические чувства, служила своеобразной энциклопедией по истории, географии, морали, медицине, политике, международным делам и по сей день остается сокровищницей художественного слова, образцом устного поэтического искусства.

Полный вариант эпоса “Семетей”, записанный от Саякбая Каралаева, состоит из четырех глав.

После смерти Манаса по наущению его отца Джакыпа Кобеш (брат Манаса) посылает сватов к овдовевшей Каныкей с требованием выйти за него замуж. Каныкей в гневе прогоняет сватов. Тогда Кобеш с сорока дружинниками нападает на аил Каныкей, учиняет разгром, ранит Каныкей в грудь и увозит ее сестру Акылай. Чоро Ырчы-уул напоминает дружинникам о тех благах, которые они видели от Манаса и его мудрой жены Каныкей, о том, как она по-матерински опекала их, провожала в Великий поход, встречала при возвращении, оплакивала погибших. Ырчы-уул предлагает вырастить и воспитать Семетея настоящим воином, чтобы под его знаменем отом¬стить врагам за гибель отцов. Но дружинники не послушались и побили его.

Каныкей с маленьким Семетеем и матерью Манаса Чыйырды бежит в Бухару. В пути, оставив ребенка с бабушкой, она отлучается на поиски пищи, а вернувшись, видит, что старуха спит, а Семетея кормит своим молоком самка архара.

В Бухаре Каныкей живет у своего отца Темирхана. Брат Каныкей Ысмаил воспитывает Семетея до семи лет, учит грамоте. Семетей вырастает озорным безбожником, избивает священников. Чтобы остепенить внука, Темирхан устраивает большой той. “Для тех, кто знает, – это поминки по Манасу, а для тех, кто не знает, – той в честь Семетея”, – говорит он и объявляет внука наследником хана.

В спортивном турнире кокандский богатырь Тёбалбан побеждает бухарского богатыря Акбалбана. Не выдержав позора поражения, Семетей вступает в борьбу с Тёбалбаном и убивает его.

Каныкей, загадав желание: “Станет ли Семетей богатырем и займет ли место своего отца?”, выставляет 64-летнего коня Тайтору на скачки. В мужской одежде она выходит на дорогу и подбадривает скакуна. Ысмаил, недовольный поступком сестры, приказывает Семетею расправиться с нею. Семетей, не знающий своих истинных родителей, с дружиной отправляется устроить засаду и наказать Каныкей. Каныкей смотрит в подзорную трубу и видит, как ее конь идет последним. “Если Тайтору не придет первым, Семетей, не ведая, что я его мать, убьет меня из-за позора и за то, что, будучи женщиной, участвую в скачках, да еще со старым конем”, – плачет Каныкей. Но тут святые духи Алмамбета, Чубака, Сыргака, подгоняя Тайтору, выводят его вперед, оставив позади шестьсот ска¬кунов. Каныкей сопровождает Тайтору. Семетей в азарте помогает своей вдовой “сестре”, и старый скакун первым достигает финиша.

Ханы, заметив богатырскую силу Семетея, решают убить его. Мать Манаса, 95-летняя Чыйырды, просит Каныкей показать ей внука. Каныкей приводит Семетея, передает ему одежды и доспехи Манаса. Семетей восхищен заботливостью “сестры”. “Был бы я ее сыном”, – втайне думает он. Узнав от неё о злонамерениях ханов, избивает и разгоняет их.

От живущего в лесу угольщика Сарытаза Семетей узнает о своем происхождении и, потрясенный узнанным, не принимает пищу, ни с кем не разговаривает. Каны¬кей вынуждена рассказать сыну о Манасе, о его победах, о походе на Китай, о гибели лучших кыргызских воинов и его самого от руки Конурбая и просит вернуться на Родину.

Семетей едет в Талас, встречается с Бакаем, посещает могилу отца. Верблюд Каранар, лежавший здесь со дня погребения Манаса, переставший лаять Куутайган, улетевший сокол Акшумкар, конь Тайбуурул – все возвращаются к Семетею. По наставлению матери Семетей приносит в жертву верблюда Каранара и снимает с него золотую уздечку.

Семетей встречается с кузнецом Бёлёкбаем, вдовой Алмамбета Бурулчой, его сыном Кульчоро и со своим дедом Джакыпом. Джакып дает Семетею угощение с ядом. Но Семетей выливает пищу собаке, а сам отправляется к дядьям Абыке и Кобёшу. Абыке встречает Семетея с распростертыми объятиями и слезами. Кобеш ранит Бакая, не желая возвращать отнятое у Каныкей добро, и начинает вражду с племянником.

По дороге в Бухару Семетей, не узнав сестру Манаса Кардыгач, вступает с ней в поединок. Бакай догоняет их и знакомит. По возращении Семетея Темиркан женит внука на дочери Шаатемира Чачыкей и всех вместе с Сарытазом провожает в Талас.

Народ с радостью встречает Семетея. Но дед его Джакып, дядья Абыке и Кобёш, бывшие дружинники Манаса, затаив злобу, готовы предать его в любую минуту. Семетей вынужден расправиться с предателями, оставив в живых только Кульчоро и Канчоро – сыновей Алмамбета и Чубака.

Старая Каныкей в знак братания дает им свою материнскую грудь. Кульчоро высасывает из её груди молоко, Канчоро – кровь.

Семетей отправляет Бакая к Чынкожо с просьбой вступить с ним в союз, но тот оскорбляет послов и отклоняет предложение.

Нареченную невесту Семетея, красавицу Айчурек, Чынкожо решает выдать за своего брата Толтоя и осаждает город Акунхана. Айчурек, обманув Толтоя, превращается в белую лебедь, летит к Семетею, видит его в полете, влюбляется и похищает его любимого сокола Акшумкара. Семетей отправляется на поиски пропавшей птицы и знакомится с Айчурек. Узнав о случившемся, Чынкожо с Толтоем готовятся к сражению. Толтой во время разведки встречается с Кульчоро, получает рану, бежит к Чынкожо, рассказывает ему о Манасе, предупреждает, что они не смогут одолеть Семетея. Однако Чынкожо, не послушавшись Толтоя, вступает в бой и погибает.

Семетей отдает Кульчоро свой боевой трофей – скакуна Суркоена. Канчоро обижен за то, что конь подарен не ему.

Семетей женится на Айчурек и возвращается в Талас.

Желая отомстить Конурбаю за смерть Манаса, Семетей, Бакай, Кульчоро и Канчоро уничтожают сторожевую лису, хитрую утку, горного барана, охранявших границы владений Конурбая. Семетей узнает, что Конурбай, оставив своего скакуна Алгара, пересел на другого коня. Карагул, главный конюх Конурбая, выдает себя за младшего брата Манаса, ранит Семетея в голову и сбегает. Семетей падает в воду, начинает тонуть, но конь его Тайбуурул, подав хвост, спасает своего седока.

Конурбай, собрав большое войско, нападает на Талас и ранит Семетея. Айчурек перешагивает через тело Семетея – и пуля выпадает из раны. (Согласно верованию, такое бывает лишь в том случае, если жена непорочна и верна своему супругу).

Излечившись, Семетей преследует Конурбая и отсекает ему голову.

Кыргызское войско подступает к китайскому городу Бейджину. Навстречу выходит Кунжанжун, преподносит Семетею дары в тысячу слонов, груженных золотом, и тысячу красивых девушек. По совету Бакая Семетей принимает дары и возвращается в Талас.

Казахский богатырь Уметей – сын покойного Кокчё, не послушавшись народа, решает отомстить за смерть своего отца, погибшего в Великом походе. С большим войском он идет на Талас. Кульчоро, выехав навстречу, радушно приветствует Уметея, но тот говорит ему: “Пусть Семетей заплатит виру за смерть моего отца, отдаст мне коня Тайбуурула, а племя аргынов – в рабство, иначе я истреблю кыргызов”. Кульчоро сообщает об этом Семетею. Каныкей с Бакаем говорят Семетею: “Манас и Кокчё были верными друзьями. Из уважения к духу славного Кокчё отдай глупому Уметею все, что он просит. Подружитесь, казахи и кыргызы – родные братья”. Семетей отправляет к Уметею Кульчоро с напутствием: “Если он готов на дружбу, веди его сюда! Если скажет “нет” – принеси его голову!”. Увидев Кульчоро, Уметей бросает клич “Кокчё!” и нападает на него с копьем. Кульчоро вынужден убить Уметея. Семетей, погрузив тело Уметея на Тайбуурула, отправляется к его матери – своей тётке Акэркеч.

Акэркеч, чтобы отомстить за гибель сына, сыплет в уши коня Тайбуурула песок, вонзает в копыта иглы и бросает его в глубокую яму. Канчоро пишет Кыязу: “Семетей лишился своего коня. Теперь можешь отомстить ему за смерть своего брата Толтоя!”.

В день, когда должен прибыть Кыяз, Канчоро уговаривает Семетея пойти на могилу Манаса: “Совершим молитву и принесем в жертву скот”. Айчурек сообщает мужу о своем дурном сне, но тот, оттолкнув ее со словами: “Не загораживай путь мужчине!”, – выезжает из дома.

Семетей с Кульчоро и Канчоро приносят в жертву кобылицу у могилы Манаса, читают молитву. В этот момент появляется войско Кыяза. Канчоро, перейдя на сторону Кыяза, стреляет в Семетея. Начинается жестокая битва. Кульчоро, потеряв коня, попадает в плен. Копье Кыяза смертельно ранит Семетея. Начинается сильный ураган и уничтожает войско Кыяза. Семетей исчезает из глаз...

Такова сюжетная канва поэмы “Семетей” – второй части трилогии эпоса “Манас”.

В третьей части эпоса речь пойдет о внуке Манаса, сыне Семетея – доблестном Сейтеке.

1948 г.

Перевод М. Байджиева.

 

© Байджиев Т.И., 1948. Все права защищены
    © Издательство "ЖЗЛК", 2004. Все права защищены

 

Библиография трудов Т. И. Байджиева

 

I. Учебники и учебные пособия

На киргизском языке

  • Грамматика и правописание киргизского языка: Для 4-го года обучения. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1933. – 52 с. (В соавторстве с Бектеновым З.).
  • Учебник киргизского языка. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1934. – 109 с. (В соавторстве с Бектеновым З.).
  • Учебник киргизского языка: Грамматика и правописание: Для 3-го класса. – Фрунзе – Казань: Киргизгосиздат, 1935. – 130 с. (В соавторстве с Бектеновым З.).
  • Орфографический словарь. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1938. – 94 с. (В соавторстве с Бектеновым З.).
  • Наша литература: Хрестоматия: Для 3-го класса. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1944. – 110 с. (В соавторстве с Бектеновым З.); То же. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1944. – 242 с.
  • Киргизский язык: Грамматика и правописание: Для 3-го класса. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1947. – 102 с. (В соавторстве с Бектеновым З.); То же . – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1948. – 103 с.; То же. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1949. – 103 с.
  • Киргизский язык: Грамматика и правописание: Для 4-го класса. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1947. – 95 с. (В соавторстве с Бектеновым З.).
  • Наша литература: Хрестоматия: Для 5-го класса. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1949. – 280 с. (В соавторстве с Бектеновым З.).
  • Киргизская литература: (Фольклор): Для 8-го класса. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1948. – 283 с. (В соавторстве с Бектеновым З.).

II. Литературно-критические статьи

На киргизском языке

  • О современной прозе // Чабуул. –1932.
  • Об учебнике “Киргизский язык” // Кызыл Кыргызстан. – 1935.
  • Вредный соловарь // Кызыл Кыргызстан. – 1938.
  • Роман Т. Сыдыкбекова “Темир” // Советтик адабият. – 1941.
  • Варианты эпоса “Манас” // Кызыл Кыргызстан. – 1941.
  • О стилистике эпоса “Манас” // Советтик адабият. – 1941 .
  • Стихи М. Элебаева // Элебаев М. Сборник стихотворений. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1947.
  • Образ Ленина в киргизской литературе // Кызыл Кыргызстан. – 1945.

На русском и английском языках

  • Семетей – сын Манаса // Великий кыргызский эпос “Манас”: Семетей: Книга вторая. – Бишкек, 1999.

III. Художественные произведения

На киргизском языке

 

 

  • Мой друг: Рассказ // Кызыл Кыргызстан. – 1928. – 10 марта.
  • Ты кто?: Рассказ // Кызыл Кыргызстан. – 1928. – 5 мая.
  • Борьба: Очерк // Чабуул. – 1931.
  • На берегу: Рассказ// Чабуул. – 1932.
  • Смерть хитреца: Повесть// Чабуул. – 1932.
  • Джигиты: Пьеса//Советтик Кыргызстан. – 1944. – № 2. – С.40–90.

IV. Переводы

На киргизский язык

1. Книги

  • Распе Э. Приключения Мюнхгаузена. – Фрунзе: Киргизгос-издат, 1936. – 110 с.
  • Тургенев И. С. Бежин луг. – Фрунзе: Киргизгосиздат, 1939. – 30 с.
  • Фурманов Д. А. Чапаев: Роман. – Фрунзе – Казань: Киргизгосиздат, 1939. – 375 с.

2. Отдельные произведения

  • Пушкин А. С. Анчар: Стихотворение. – Метель: Повесть.
  • Тургенев И. С. Муму: Рассказ.
  • Толстой Л. Н. Кавказский пленник: Повесть.
  • Островский А. Н. Бесприданница: Пьеса.
  • Чехов А. П. Ванька: Рассказ.
  • Тренев К. А. Любовь Яровая: Пьеса.
  • Светлов М. А. Двадцать лет спустя: Пьеса.

 

Скачать книгу «Ташим Баджиев», MS Word, 1712 Kb

 


Количество просмотров: 96819